{"id":5988,"date":"2023-10-18T13:17:16","date_gmt":"2023-10-18T10:17:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/?p=5988"},"modified":"2023-10-22T11:00:24","modified_gmt":"2023-10-22T08:00:24","slug":"announcement-12","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/en\/2023\/10\/18\/announcement-12\/","title":{"rendered":"Announcement"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"5988\" class=\"elementor elementor-5988\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-9adbeaa elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default wpr-particle-no wpr-jarallax-no wpr-parallax-no wpr-sticky-section-no\" data-id=\"9adbeaa\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-239f3bf\" data-id=\"239f3bf\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-223ab92 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"223ab92\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em><span style=\"color: #0000ff\"><strong>Department of language and leterature arabe:<\/strong><\/span><\/em><\/p><p><span style=\"text-decoration: underline\"><span style=\"color: #ff00ff\"><em><strong>Notice 1:<\/strong><\/em><\/span><\/span><\/p><p><em>Students of third Year of bachelor degree in Criticism and approaches, are hereby informed that they are required to prepare a research for the module \u201ctranslation of criticism\u2019s terms\u201d among the following topics:<\/em><\/p><p>\u00a0<\/p><table><tbody><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of historical approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of psychological \u00a0approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of social \u00a0approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of constructive approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of stylistic approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of legendary approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of reading theory \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of semiotic approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of deconstructive approach\u2019s terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of the interpretative theory terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of cultural criticism\u2019s \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of colonial and post-colonial studies\u2019 terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>Conditions: <\/strong><\/span><\/p><p>The research work must be brief and not exceed <strong>5 pages<\/strong><\/p><p>The work must be based on a set of books and references<\/p><p>Only individual or in pairs work are accepted<\/p><p><strong>Research evaluation criteria <\/strong><\/p><p>The cover page containing the required elements, the introduction, the presentation of the problematic, development (citation and terminology), the conclusion, the language register, editorial style (comment) , bibliographical references used.<\/p><p>\u00a0<\/p><p>The topics can be repeated but have to be treated and developed in a different way<\/p><p>Research work should be sent to the following email address: <a href=\"mailto:recherlitte@gmail.com\">recherlitte@gmail.com<\/a><\/p><p>Deadline is : <strong>23 November 2023<\/strong><\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;color: #ff00ff\"><strong><em>Notice 2:<\/em><\/strong><\/span><\/p><p><em>Students of third Year of bachelor degree in General linguistics , are hereby informed that they are required to prepare a research for the module \u201ctranslation of linguistics\u2019 terms\u201d among the following topics:<\/em><\/p><p>\u00a0<\/p><table><tbody><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of phonetics\u2019 \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of syntax terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of structural terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of semantics\u2019 terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of rhetoric\u2019s \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of stylistics\u2019 \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of semiotics\u2019 \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of pragmalinguistics\u2019 \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of generative transformational grammar terms\u00a0 <\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of functional grammar \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"423\"><p><strong>Translation of discourse analysis\u2019 \u00a0terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><td width=\"452\"><p><strong>Translation of textual linguistics\u2019 terms\u00a0 <\/strong><\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>Conditions: <\/strong><\/span><\/p><p>The research work must be brief and not exceed <strong>5 pages<\/strong> containing an introduction and a conclusion<\/p><p>The work must be based on a set of books and references<\/p><p>Only individual or in pairs work are accepted<\/p><p><strong>Research evaluation criteria <\/strong><\/p><p>The cover page containing the required elements, the introduction, the presentation of the problematic, development (citation and terminology), the conclusion, the language register, editorial style (comment) , bibliographical references used.<\/p><p>The topics can be repeated but have to be treated and developed in a different way<\/p><p>Research work should be sent to the following email address: <a href=\"mailto:recherlitte@gmail.com\">recherlitte@gmail.com<\/a><\/p><p>Deadline is : <strong>23 November 2023<\/strong><\/p><p>\u00a0<\/p><p>\u00a0<\/p><p>\u00a0<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Department of language and leterature arabe: Notice 1: Students of third Year of bachelor degree in Criticism and approaches, are hereby informed that they are required to prepare a research for the module \u201ctranslation of criticism\u2019s terms\u201d among the following topics: Translation of historical approach\u2019s terms\u00a0 Translation of psychological \u00a0approach\u2019s terms\u00a0 Translation of social \u00a0approach\u2019s terms\u00a0 Translation of constructive approach\u2019s terms\u00a0 Translation of stylistic approach\u2019s terms\u00a0 Translation of legendary approach\u2019s terms\u00a0 Translation of reading theory \u00a0terms\u00a0 Translation of semiotic approach\u2019s terms\u00a0 Translation of deconstructive approach\u2019s terms\u00a0 Translation of the interpretative theory terms\u00a0 Translation of cultural criticism\u2019s \u00a0terms\u00a0 Translation of colonial and post-colonial studies\u2019 terms\u00a0 Conditions: The research work must be brief and not exceed 5 pages The work must be based on a set of books and references Only individual or in pairs work are accepted Research evaluation criteria The cover page containing the required elements, the introduction, the presentation of the problematic, development (citation and terminology), the conclusion, the language register, editorial style (comment) , bibliographical references used. The topics can be repeated but have to be treated and developed in a different way Research work should be sent to the following email address: recherlitte@gmail.com Deadline is : 23 November 2023 Notice 2: Students of third Year of bachelor degree in General linguistics , are hereby informed that they are required to prepare a research for the module \u201ctranslation of linguistics\u2019 terms\u201d among the following topics: Translation of phonetics\u2019 \u00a0terms\u00a0 Translation of syntax terms\u00a0 Translation of structural terms\u00a0 Translation of semantics\u2019 terms\u00a0 Translation of rhetoric\u2019s \u00a0terms\u00a0 Translation of stylistics\u2019 \u00a0terms\u00a0 Translation of semiotics\u2019 \u00a0terms\u00a0 Translation of pragmalinguistics\u2019 \u00a0terms\u00a0 Translation of generative transformational grammar terms\u00a0 \u00a0 Translation of functional grammar \u00a0terms\u00a0 Translation of discourse analysis\u2019 \u00a0terms\u00a0 Translation of textual linguistics\u2019 terms\u00a0 Conditions: The research work must be brief and not exceed 5 pages containing an introduction and a conclusion The work must be based on a set of books and references Only individual or in pairs work are accepted Research evaluation criteria The cover page containing the required elements, the introduction, the presentation of the problematic, development (citation and terminology), the conclusion, the language register, editorial style (comment) , bibliographical references used. The topics can be repeated but have to be treated and developed in a different way Research work should be sent to the following email address: recherlitte@gmail.com Deadline is : 23 November 2023<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5982,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"limit_modified_date":"","last_modified_date":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-global-header-display":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-5988","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category---en"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized.jpg",1920,1272,false],"landscape":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized.jpg",1920,1272,false],"portraits":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized.jpg",1920,1272,false],"thumbnail":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized-300x199.jpg",300,199,true],"large":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized-1024x678.jpg",1024,678,true],"1536x1536":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized-1536x1018.jpg",1536,1018,true],"2048x2048":["http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/debby-hudson-asviigr3cpe-unsplash_optimized.jpg",1920,1272,false]},"rttpg_author":{"display_name":"webmaster.fll","author_link":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/author\/webmaster-fll2024\/"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/en\/category\/%d8%ba%d9%8a%d8%b1-%d9%85%d8%b5%d9%86%d9%81-en\/\" rel=\"category tag\">\u063a\u064a\u0631 \u0645\u0635\u0646\u0641<\/a>","rttpg_excerpt":"Department of language and leterature arabe: Notice 1: Students of third Year of bachelor degree in Criticism and approaches, are hereby informed that they are required to prepare a research for the module \u201ctranslation of criticism\u2019s terms\u201d among the following topics: Translation of historical approach\u2019s terms\u00a0 Translation of psychological \u00a0approach\u2019s terms\u00a0 Translation of social \u00a0approach\u2019s\u2026","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5988","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5988"}],"version-history":[{"count":11,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5988\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6107,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5988\/revisions\/6107"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5982"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5988"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5988"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.univ-dbkm.dz\/fll1\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5988"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}